00:30

Astray Heart
Грустно т___т
И совсем не могу заставить себя сесть и заняться делом (((

Из полезного только то, что я, наконец, смогла понять смысл названия того макси, что я перевожу. Ага, уже 9 главу перевожу, я название для меня все оставалось загадкой. И что бы я делала без интернета??? Х) Название The Lotus Eaters (как я поняла Lotus и Lotos это одно и то же...ну во всяком случает перевод у этих слов идентичный) можно перевести как "вкушающие лотос" и я никак не могла понять почему именно такое название и к чему его привязать??? Оказалось, что фик написан по мотивам стихотворения Альфреда Теннисона. Отсылок к нему не было, наткнулась совершенно случайно.

ВКУШАЮЩИЕ ЛОТОС

Комментарии
03.05.2013 в 00:32

О, я люблю этот фик, с удовольствием прочитаю перевод :heart:
Не знала про стихотворение, спасибо за информацию :sunny:
03.05.2013 в 00:38

Star trek♥\\\СПН♥\\\ interspecies relationships trash ♥
стихотворение знаю, но за давностью даже и не помнил нифига)) спасибо что запостила)
я бечу, но тут просто урывками выходит, ибо кругом свалилось куча дел -_-
03.05.2013 в 00:47

Astray Heart
Esperanza1976, о, надеюсь я его осилю когда-нибудь Х))
Не знала про стихотворение, спасибо за информацию
сама была удивлена)
03.05.2013 в 01:35

Astray Heart
MelamoryBlack, я может тоже читала его раньше, ибо Бальмонта переводы я точно читала, но не помню тоже Х_х
Бетить вообще трудно, а особенно переводы (да еще такие корявые как мои - вообще убиться)
Не торопись особо....мне еще переводить и переводить Х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии