Astray Heart
Перевожу главу и натыкаюсь на слово solemn. Иду в словарь и что я вижу? Его перевод в мультитране гласит: серьёзный; торжественный; внушительный; импозантный; напыщенный; официальный; формальный; тёмный; мрачный; священный; святой; важный; волнующий....
Хотя более известно именно торжественный, другие значения тоже вполне могут иметь место. И как определить что именно имел автор? О_о
Речь идет от тоне, с каким Кирк назвал имя первого поммандующего. По смыслу он вполне горд знакомством с ним, но торжественный тон...пфффф........Как-то не так звучит.
И я совсем не понимаю значение слова offered Предложил?? Хотя по смыслу я догадываюсь что больше подходит именно сказал или произнес. Как оно точно переводится в примере: McCoy offered. ???
upd: это предложение мне взорвало мозг:
I received confirmation from the team three point one minutes ago.
=___=
Не понимаю я как three point вмещается в этот контекст((
Хотя более известно именно торжественный, другие значения тоже вполне могут иметь место. И как определить что именно имел автор? О_о
Речь идет от тоне, с каким Кирк назвал имя первого поммандующего. По смыслу он вполне горд знакомством с ним, но торжественный тон...пфффф........Как-то не так звучит.
И я совсем не понимаю значение слова offered Предложил?? Хотя по смыслу я догадываюсь что больше подходит именно сказал или произнес. Как оно точно переводится в примере: McCoy offered. ???
upd: это предложение мне взорвало мозг:
I received confirmation from the team three point one minutes ago.
=___=
Не понимаю я как three point вмещается в этот контекст((
Смотря по контексту. Чем тебе не нравится " ...., - предложил McCoy"?
"Он жил через коридор от нас в Академии," произнес Маккой
как-то так.
предложил здесь совсем никак. Потому что он утверждает вроде как.
хмм, действительноХД
тогда употреби нейтральное или выдал, или произнес, или сказал.
3,1 минуты назад (три целых одну десятую минуты назад) - у них точкой разделяется, у нас запятой, отсюда - point
По Маккою в комментах выше: вспомнил/заметил Маккой? Offered вообще авторы любят к месту и не к месту вставлять.
и да
Offered вообще авторы любят к месту и не к месту вставлять.
о, спасибо огромное) Буду знать на будущее.
вспомнил Маккой думаю подходит, да
-Wintersnow-, Offered вообще авторы любят к месту и не к месту вставлять.